Recomendación de la Biblia Hebraica Stuttgartensia en Línea

332

Yo no soy partidiario de la English Standard Bible (ESV), pero han hecho disponible una herramienta esencial para el estudio bíblico, específicamente del Antiguo Testamento.

Me refiero a la Biblia Hebraica Stuttgartensia, o BHS. En el sitio de la ESV, www.esv.org, se puede encontrar el texto hebreo, y no solo eso, y de más provecho aun para los que no saben hebreo, también encontramos el análisis morfológico de las palabras, como su traducción.

Daré un ejemplo del provecho de esto. Unos días atrás, en una discusión de Facebook, un usuario alego que la palabra hebrea אַנְשֵׁ֤י o anse que se traduce “hombres”, y ocasionalmente se le puede aplicar a una multitud, no se refería a hombres en sí, pero a lo mencionado, a una multitud. Lo provechoso de la herramienta que proporciona ESV, es que nos da el análisis morfológico de אַנְשֵׁ֤י, que es nombre/común, masculino/construcción plural. Dado que la palabra aparece 2 veces en el mismo versículo, podemos apreciar que el énfasis es que fueron hombres a quien se refiere. Pero no solo eso, las palabras que se traducen “jóvenes” y “viejos”, son ambas masculinas, por lo tanto, no hay duda de que todos los congregados ahí, son del sexo masculino. La razón por la cual el usuario de Facebook negaba que fueron hombres a los que el texto se refiere, era porque no creía que el pecado de Sodoma era de naturaleza sexual, sino que lo quería confinar a lo que leemos en Ezequiel 16:49, que es un pecado de hospitalidad. No podemos afirmar una cosa, el pecado de la hospitalidad, sin tomar en cuenta el pecado que reluce en Genesis 19, y luego es referido una ves mas en Judas 1:7.

El usuario de Facebook se jactaba de saber hebreo, y pensaba así neutralizar a los que le contradecían su mal entendimiento. Por lo visto, el usuario ha mal aprendido de algún “profesor” que, claramente, tampoco sabe mucho de hebreo.

Espero que, con el ejemplo mencionado arriba, se pueda apreciar el uso y merito de esta herramienta gratuita. Aunque está en inglés, creo que puede ser de provecho aquellos que están dispuestos a ir un poquito más allá para comprender mas el texto divino.